西班牙文学
1关注 | 24内容
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|少年别
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译人物拉蒙(三十岁)德里妮(二十五岁)堂倌(五十岁)看《厄拉特报》的老绅士穿外套的绅士发议论的青年们 堂倌 (对着看报的绅士)昨天晚上,大家都散得很晚了。后来是堂·弗里渥来
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|会友
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译 迭土尔辟台·孚安(他自己这么称呼的)是战争开头的前两年的样子,在培拉·台·别达沙出现的。他在曾去当兵的法兰西的军队里,做过山地居民编成的一个大队里的喇叭长。退伍之后,就
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|促狭鬼莱哥羌台奇
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译 在别达沙河流域一带,无论是矿师,是打野鸽子的猎户,是捉海鱼的渔夫,能够像巴萨斯·亦·伊仑的厄乞科巴公司经手人莱哥羌台奇那样,熟识人们的,恐怕是一个也没有了。 客栈的老板
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|山民牧唱·手风琴颂
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译 有一个礼拜天的傍晚,诸君在亢泰勃利亚海的什么地方的冷静的小港口,没有见过黑色双桅船的舱面,或是旧式海船上,有三四个戴着无边帽的人们,一动不动的倾听着一个练习水手用了旧的
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|山民牧唱·小客栈
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译 坐了火车,旅行北方诸州的时候,诸君会在黑沈沈的小村的尽头,见过站在冷街角上的灰黑色的粗陋的屋子的罢? 诸君也曾觉得,那屋子前面,停着搭客马车,大门开着,点着灯,门里的宽
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|山民牧唱·往诊之夜
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译 那一夜的记忆为什么会在脑子里印得这么深,连自己也不明白。从邻村的医生送来了通知,教我去做一种手术的帮手。这通知,我是在有一天的傍晚,凄清的昏暗的秋天的傍晚接到的。 低垂
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|山民牧唱·一个管坟人的故事
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译 一出村子,就看见路的左手,有一家很旧的平房。在那潮湿到发黑了的墙壁上,威风凛凛的显出几个黑字,写着“勃拉希陀葡萄酒店”的店号。 写这字的艺术家,单身每一个字都用了时行的
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|山民牧唱·善根
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译 山上的满是堆高的黑沈沈的矿渣。到处看见倒掉的矿洞的进口,也有白掘了的矿洞。含铅的水,使植物统统枯槁了。槲树和橡树曾经生得很是茂盛的森林故迹上,只剩了一片硗确的荒场。这是
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|山民牧唱·马理乔
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译 新闻是一传十,十传百。叫作爱忒拉的小屋子的主妇马理乔,产后半个月,就生了希奇古怪的毛病了。忽而发着出奇的大声,哈哈的笑,忽而又非常伤心似的啼哭,声嘶的叫喊起来了。 人们
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|本书出版说明
本书所收各篇,是译者在一九二九、一九三四—三五年间从日本的《海外文学新选》第十三编《跋司珂牧歌调》(笠井镇夫、永田宽定等原译)转译的,曾分别印在《在沙漠上》、《译文》、《文学》和《新小说》等书刊中。
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|序文
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译序文—拟“讲故事”体— 喂,姑娘,正有一点乱谈想给您讲讲哩。 “什么,乱谈?”怕您就会皱起眉头来的罢。因为您是最讨厌胡说白道的。 可是,也还是乱谈。是有些意思的一点乱谈,
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|山民牧唱·秋的海边
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译 这是马理亚·路易莎在每年秋初,出外的游玩。当她丈夫和朋友的谁一同去玩毕亚列支,或是孚安·兑·路斯的时候,她就坐在历经吉普斯科亚海岸各村的搭客马车里,在一个村庄里下了车。
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|山民牧唱·烧炭人
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译 喀拉斯醒过来,就走出了小屋子。顺着紧靠崖边的弯弯曲曲的小路,跑下树林中间的空地去。他要在那里作炭窑的准备。 夜色退去了。苍白的明亮,渐渐的出现在东方的空中。太阳的最初的
【搬运】《少年别》译后附记
《鲁迅译文集》第八卷《竖琴·一天的工作·山民牧唱》附录 《少年别》的作者P·巴罗哈,在读者已经不是一个陌生人,这里无须再来绍介了。这作品,也是日本笠井镇夫选译的《山民牧唱》中的一篇,是用戏剧似的形式来
【搬运】巴罗哈《山民牧唱》|放浪者伊利沙辟台
[西班牙]巴罗哈/著 鲁迅/译 放浪者伊利沙辟台在那荒园里工作的时候,看见从教堂回家的玛因德尼走过,是往往自言自语的—— “那娃儿,在想些什么呢?那么样,就高高兴兴活着么?” 在他,玛因德尼的生活,就
正在加载